And if everything breaks right, you'll come out of it with more ketsui than you had going in. You'll learn how the creator, the localizer, and the audience all contribute to a great localization. You'll be able to watch from behind the scenes as the translation takes shape, from the toughest overarching script decisions to the smallest references and programming details.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |